Divan-e Shams · sh 95
| 1 | Hail Love, hail Love, because Love is divine It is tender, it is beautiful and benign | زهی عشق زهی عشق که ما راست خدایا چه نغزست و چه خوبست و چه زیباست خدایا |
| 2 | What passion, what passion, we are burning like the sun It is hidden and obscure, it is an obvious sign. | چه گرمیم چه گرمیم از این عشق چو خورشید چه پنهان و چه پنهان و چه پیداست خدایا |
| 3 | We’ve fallen, we’ve fallen, it is hard to rise up We know not, we know not, this complex chaotic design. | فتادیم فتادیم بدان سان که نخیزیم ندانیم ندانیم چه غوغاست خدایا |
| 4 | Hail the moon, hail the moon, it is curved like a cup To the features and the world, it gave shape, shade and line | زهی ماه زهی ماه زهی بادهٔ همراه که مرجان و جهان را بیاراست خدایا |
| 5 | Dismounted, dismounted, his horse the King of Kings Hail the dust, hail the dust, that his trail would define. | فروتاخت فروتاخت شهنشاه سواران زهی گرد زهی گرد که برخاست خدایا |
| 6 | What picture, what picture, is drawn on the canvass of heart How strange, how strange, with the heavens must align. | چه نقشست چه نقشست بر این صفحهً دلها غریبست غریبست ز بالاست خدایا |
| 7 | Be silent, be the jug, that contains the secret From the left, from the right, everyone is seeking wine. | خموش باش خموش باش که تا فاش نگردید که اغیار گرفتست چپ و راست خدایا |
| 8 | This brook has such a song, that turns our fortune’s wheel Not of fate, not of song, neither of this clay of mine | از آن آب چنانست که ما چرخ زنانیم نه از کفّ و نه از دفّ و نه از ناست خدایا |
| 9 | Neither trap, nor of chain, then why do we feel encaged? What shackle and what rope is so strong yet so fine? | نه دامیست نه زنجیر همه بسته چراییم چه بندست چه زنجیر که برپاست خدایا |
© Shahriar Shahriari · Vancouver, Canada · April 13, 1998