Divan-e Shams · sh 316
| 1 | When we enter the excitement of the night We’ll amass gifts from the ocean of the night | چونک درآییم به غوغای شب گرد برآریم ز دریای شب |
| 2 | The night veils the unseen witness from sight We cannot compare the day to the night. | شب تتق شاهد غیبی بود روز کجا باشد همتای شب |
| 3 | Sleep will not want, from sleep will take flight He who has never seen the picturesque night. | خواب نخواهد بگریزد ز خواب زانکه ندیدست تماشای شب |
| 4 | Many a pure soul and heart that is bright Employed in service to the demands of the night. | بس دل پرنور و بسی جان پاک مشتغل و بنده و مولای شب |
| 5 | Night is an empty pot, black, contrite, If never tasted delicacies of the night. | پیش تو شب هست چو دیگ سیاه چون نچشیدی تو ز حلوای شب |
| 6 | This journey is long, God speed our plight As we traverse the length and width of the night. | راه درازست برانیم تیز ما به درازا و به پهنای شب |
| 7 | From worldly affairs my hands are tied tight Till twilight I am in the hands of the night. | دست مرا بست شب از کسب و کار تا به سحر دست من و پای شب |
| 8 | Commerce and trade are the work of daylight Of different taste are the trades of the night. | روز اگر مکسب و سوداگریست ذوق دگر دارد سودای شب |
| 9 | Pride of Tabriz, you have reached solar height Sun jealous of you, while begs for you the night. | مفخر تبریز توی شمس دین حسرت روزیّ و تمنّای شب |
© Shahriar Shahriari · Vancouver, Canada · August 3, 1998