Divan-e Shams  ·  sh 329

1Come along, come along, the fields are a-flower
Come along, come along, it’s the lover’s hour.
بیایید بیایید که گلزار دمیده‌ست
بیایید بیایید که دلدار رسیده‌ست
2Come along, all at once, every soul and all the world
Bathe yourselves in the sun’s golden arrows’ shower.
بیایید به یک بار همه جان و جهان را
به خورشید سپارید که خوش تیغ کشیده‌ست
3Mock the crone who is left without a companion
Weep for the lonesome he, who has left his lover.
بر آن زشت بخندید که از یار بماندست
بر آن یار بگریید که از یار بریده‌ست
4Everyone must rise up, and spread the news,
Mad man has cut his chain and escaped the tower.
همه شهر بشورید چو آوازه درافتاد
که دیوانه دگربار ز زنجیر رهیده‌ست
5Beat the drums without care, and remain speechless,
Mind and heart fled long before the soul fled the bower.
بکوبید دهل‌ها و دگر هیچ مگویید
چه جای دل و عقلست که جان نیز رمیده‌ست
6What a day, what a day, it feels like Judgement Day,
Impotent is our life’s book, has lost its very power.
چه روزست و چه روزست چنین روز قیامت
مگر نامه اعمال ز آفاق پریده‌ست
7Be silent, be silent, keep the veil, keep the veil,
Go for the sweet grapes, let go of the sour.
خمش باش خمش باش مکُن فاش مکُن فاش
مخور غوره و مفشار که انگور رسیدست

© Shahriar Shahriari · Los Angeles, CA May 24, 1999

calligraphy
← sh 316 sh 330 →