Divan-e Shams  ·  sh 506

1In my work, all my time, idly spend
I am in love, to the depths of love descend.
کار من اینست که کاریم نیست
عاشقم از عشق تو عاریم نیست
2The lion of thy longing hunted me down
This same lion in my trap will find its end.
تا که مرا شیر غمت صید کرد
جز که همین شیر شکاریم نیست
3On the shores of thy ocean is my hometown
Kissed by waves, though depths upward won’t send.
بر لبِ بحرِ تو مقیمم، مقیم
هست لبم گرچه کناریم نیست
4In the heavenly spirits and wine I drown
Worship of vine no more need I pretend;
می‌رسدم بادهً نو ز آسمان
منت هر شیره فشاریم نیست
5My patience by this spirit turns to frown
Fault me not if pride is not of my trend.
باده‌ات ازصبر و سُکونم بَرَد
عیب مکن گر چه وقاریم نیست
6Like Father Sun, capture the world with my crown
Without soldiers, scepter or knights can defend.
ملک جهان گیرم چون آفتاب
گرچه سپاهیّ و سواریم نیست
7Sugar, from Egypt to Rome, I bring down
Though day and night can never make me amend.
می‌کشم از مصر شکر سوی روم
گرچه که لیلیّ و نهاریم نیست
8With thy rose mixed my essence, my very own,
Why, the thorn upon my head, the rose will lend.
همچو شکر با گلت آمیختم
نیست عجب گر سر خاریم نیست
9O Pride of Tabriz, Shams of the spirit, renown
In both worlds, where can I find a better friend?
مفخر تبریز تویی شمس دین
در دو جهان به ز تو یاریم نیست

© Shahriar Shahriari · Vancouver, Canada · September 17, 1998

calligraphy
← sh 463 sh 510 →