Divan-e Shams  ·  sh 648

1O Pilgrims, thou art where, thou art where?
The Beloved is neigh, come hither, come hither.
ای قوم به حج رفته کجایید کجایید
معشوق همین جاست، بیایید بیایید
2Thy beloved is thy neighbor, behind the wall
Lost in the desert, you are seeking and you fall;
معشوق تو همسایهً دیوار به دیوار
در بادیه سرگشته شما در چه هوایید
3If that lovely faceless face you once see
Pilgrim and shrine and house you know are all thee.
گر صورت بی‌صورت معشوق ببینید
هم حاجی و هم کعبه و هم خانه شمایید
4From house to house, you sought for proof
Yet never ascended up to the roof.
صد بار ازین خانه بدان خانه برفتید
یک بار از این خانه بر این بام برآیید
5If it is the house of soul you seek
In the mirror see the face that’s meek.
گر قصد شما دیدن آن خانهً جانست
اول رخ آیینه به صیقل بزدایید
6If you’ve been to the garden, where is your bunch?
And where your soulful pearl if at sea you lunch.
کو دسته ای از گل اگر آن باغ بدیدید
کو گوهری از جان اگر از بحر جدایید
7With all this pain where is your gain?
The only veil, yourself, remain.
با این همه آن رنج شما گنج شما باد
افسوس که بر گنجِ شما پرده شمایید
8Hidden treasure chest, buried in soil
Why let dark clouds full moon spoil?
گنجید نهان گشته در این توده ی پر خاک
چون قرص قمر زابر سیه باز برآیید
9King of the World, to you will show
Magical shapes, in spirit you grow.
سلطان جهان مفخر تبریز نماید
اشکال عجائب که شما روح فزایید

© Shahriar Shahriari · Vancouver, Canada · April 13, 1998

calligraphy
← sh 636 sh 655 →