Divan-e Shams · sh 2342
| 1 | O God, give the players sweetness and weal And for the tabbla, give them hands of steel. | خدایا مطربان را انگبین ده برای ضرب دستی آهنین ده |
| 2 | For their love, they sacrifice every limb Of limbs O God, please give them a great deal. | چو دست و پای وقف عشق کردند تو همشان دست و پای راستین ده |
| 3 | These messengers of love filled our ears Grant them seeing eyes and thy Royal Seal. | چو پر کردند گوش ما ز پیغام توشان صد چشمِ بختِ شاه بین ده |
| 4 | These lovebirds sing and cry out their love Grace them with the patience that would heal. | کبوتروار نالانند در عشق توشان از لطف خود برج حصین ده |
| 5 | In thy praise, they have filled many ears You too praise their praise and their zeal. | ز مدح و آفرینت گوشها را چو خوش کردند تو هم آفرین ده |
| 6 | They quenched the thirst of heart’s flower Let the full moon in their skies reel and wheel. | جگرها را ز نغمه آب دادند ز کوثرشان تو هم ماء معین ده |
| 7 | I am silent, please speak to me thy will For they say you give thus, and thus steal. | خمش کردم کریما حاجتت چیست که گویندت چنان بخش و چنین ده |
| 8 | O God, all I ask for in both worlds Like Shams, let me shine, be and feel. | مرا در هر دو عالم یا الهی تجلّیِّ جمال شمس دین ده |
© Shahriar Shahriari · Los Angeles, CA May 24, 1999